It looks like you're referencing the 1995 movie "French Kiss" (with Meg Ryan and Kevin Kline), but the rest of your text appears to be a mix of transliterated Arabic and possibly shorthand.
Let me break down what I see:
Cinematography and Production Design
The phrase "mtrjm awn layn - fasl alany" suggests you are looking for Arabic subtitles (mutarjam) on popular regional platforms like Fasel Lahny Subtitles: Widely available in Arabic for this film. Official Sources: Amazon Prime Google Play Regional Sites: fylm French Kiss 1995 mtrjm awn layn - fasl alany
The plot thickens as their paths remain intertwined after they land: It looks like you're referencing the 1995 movie
You can rent or buy French Kiss for around $3.99 USD. Both platforms allow you to turn on Arabic subtitles from the settings menu. No “fasl alany” required — it’s the full film. Apple TV / Amazon Prime Video You can
Despite a paralyzing fear of flying, a desperate Kate boards a plane to Paris to win him back. On the flight, she is seated next to Luc Teyssier (Kevin Kline), a crude but charismatic French petty thief. Unbeknownst to Kate, Luc uses her bag to smuggle a stolen diamond necklace and a grapevine cutting past customs, hoping to use them to start his own vineyard. An Unexpected Partnership