Ledeno Doba 3 Sinkronizirano Na Hrvatski High Quality
Ledeno doba 3: Kako je hrvatska sinkronizacija udahnula novi život dinosaurusima
Kada je 2009. godine u kina stigao treći nastavak megapopularnog animiranog filma Ledeno doba, malo tko je sumnjao u njegov uspjeh. No, ono što je hrvatsku publiku posebno obradovalo bila je vijest da će Manny, Sid, Diego i vjeveričasti Scrat ponovno progovoriti čistim hrvatskim jezikom. Sinkronizacija Ledeno doba 3: Dinosauri (Ice Age: Dawn of the Dinosaurs) danas se spominje kao jedan od zlatnih trenutaka domaće sinkronizacijske produkcije — dokaz da humor, emocija i lokalizirani duhoviti detalji mogu nadmašiti čak i original.
"Ledeno doba 3: Sinkronizirano na hrvatski" je kvalitetan primjer uspješne sinkronizacije i prijevoda hrvatskog jezika. Film je donio jednu novu i uzbudljivu avanturu u životima naših omiljenih likova iz Ledenog doba, a hrvatski glasovi su uspješno prenijeli duh i emocije originalne verzije. Ova verzija je idealna za sve koji vole animirane filmove i žele uživati u kvalitetnoj sinkronizaciji. ledeno doba 3 sinkronizirano na hrvatski
Primjerice, Sidovi filozofski monolozi o odgoju dinosaura, Baka opsesivno ponavljanje "Jednostruko smrtonosno" (eng. One. Single. Deadly.), i Mannyjevi očinski pokušaji da zaštiti svoju trudnu ženu Ellie – sve je to pretočeno u jezik koji je zvučao potpuno prirodno, kao da su likovi oduvijek pričali hrvatski. Ledeno doba 3: Kako je hrvatska sinkronizacija udahnula
U trećem nastavku, dinamika grupe se mijenja. Manny (Manfred) i Ellie (Ela) s nestrpljenjem očekuju rođenje svog prvog djeteta, što kod Mannyja izaziva pretjeranu zaštitnički nastrojenu tjeskobu. S druge strane, Diego se brine da je izgubio svoj "ubojiti nagon" i razmišlja o odlasku iz čopora. Sinkronizacija Ledeno doba 3: Dinosauri ( Ice Age:
, savršeno dočaravši njegovu zaštitničku narav i vječnu mrzovolju. : Sabljozubi tigar dobio je glas Tarika Filipovića , koji je liku dao pravu dozu sarkazma i autoriteta.